Şiir: Cansu Fırıncı (Hollandaca’ya çevrildi)

om de waarheid te laten oversteken

moet je de hand van je droom vasthouden, stevig vast

kom, laten we een muur geschrift worden

een derde woord voor broederschap en vrijheid

die met “lang leve” begint en nooit eindigt

terwijl ik op je wacht, kunnen mijn handen een spandoek vasthouden

in plaats van je handen

terwijl je naam met een slogan op mijn lippen zal zoenen

als je wilt kunnen wij een film affiche worden, zomers

uit de zeventiger jaren

dat twee geliefden aantoont, die de klok op dolmabahçe staan aan te zien

kijk, wij zijn alweer zo druk

wil jij de tweede zijn voor eenzaamheid

want alleen jij was overgebleven, die niet vertaald kon worden naar een andere taal

heb ik vertaald

je weet het

heden is er tussen kader (het lot) en keder (het verdriet) niet eens een verschil van één letter

beter, verzamel alle heimwee bijelkaar en zet jezelf apart

naast morgen

net als een gals raki

als het leven witter wordt, motregenend

geef je lippen in een dergelijke taal

ik zal het begrijpen!

Şiirin Türkçesini okumak için tıklayınız:

https://cansufirinci.wordpress.com/2010/01/26/bir-duvar-yazisi/


Reklamlar